توئیت ترامپ؛ مضحکه دیکشنری معروف!
هیل:ترامپ در توئیتی در حالی به نویسندگی خود افتخار کرد که یک غلط املایی (pour over)، او را به دردسر انداخت. او بعدها این غلط را اصلاح کرد. ( pore over ) به معنای کنکاش کردن و با دقت مطالعه کردن و pour over به معنای درست کردن قهوه گرانقیمت است.دیکشنری مشهور «merriam webster» در صفحه توئیتری خود ضمن انتشار املای درست کلمه، توئیت ترامپ را به سخره گرفت.او همچنین مدل موی ترامپ را مسخره کرد و نوشت: comb over هم به معنای شانه زدن مو به شکلی است که تاسی وسط سر دیده نشود!
تماشاگران جنجالی برای فینال جام جهانی
روسیا الیوم:منابع فلسطینی و اسرائیلی اعلام کردند که رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین و نخست وزیر رژیم صهیونیستی، هر کدام جداگانه، به منظور دیدار با رئیس جمهوری روسیه و تماشای بازی فینال در رقابتهای جام جهانی فوتبال به مسکو سفر خواهند کرد. تاکنون هیچ منبعی اعلام نکرده که نتانیاهو و عباس در مسکو دیدار دو جانبه یا دیدار سه جانبهای را با پوتین خواهند داشت یا نه.این در حالی است که روسیه بارها بر آمادگی خود برای برگزاری نشستی میان عباس و نتانیاهو تاکید کرده است.